Comparação de Versões e Traduções da Bíblia
Esta é a ferramenta da livraria cristã Gospel Goods para a comparação das principais versões e traduções da Bíblia. Conheça as diferenças entre as versões, desde as traduções mais clássicas até as mais modernas.
Escolha quais versões você deseja comparar e veja abaixo a comparação em textos bíblicos selecionados.
Genesis 1: 1-2
No princípio Deus criou os céus e a terra. Era a terra sem forma e vazia; trevas cobriam a face do abismo, e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.
No começo Deus criou os céus e a terra. A terra era um vazio, sem nenhum ser vivente, e estava coberta por um mar profundo. A escuridão cobria o mar, e o Espírito de Deus se movia por cima da água.
No princípio criou Deus o céu e a terra. E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo. E o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.
No princípio, criou Deus os céus e a terra. A terra, porém, estava sem forma e vazia; havia trevas sobre a face do abismo, e o Espírito de Deus pairava por sobre as águas.
No princípio, criou Deus os céus e a terra. E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.
Em primeiro lugar, Deus criou o céu e a terra - Tudo que se vê e tudo que não se vê. A terra era como uma massa sem forma, um vazio sem fim, uma escuridão quase palpável. O Espírito de Deus pairava sobre o abismo das águas.
No princípio, Deus criou os céus e a terra. A terra era sem forma e vazia, a escuridão cobria as águas profundas, e o Espírito de Deus se movia sobre a superfície das águas.
No princípio Deus criou os céus e a terra. A terra era vazia e sem forma definida, e o Espírito de Deus se movia por sobre as águas.
No princípio, Deus criou os céus e a terra. A terra era sem forma e vazia; havia trevas sobre a face do abismo, e o Espírito de Deus se movia sobre as águas.
No princípio, Deus criou os céus e a terra. A terra, entretanto, era sem forma e vazia. A escuridão cobria o mar que envolvia toda a terra, e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.
No princípio, Deus criou os céus e a terra. A terra era sem forma e vazia, e havia trevas sobre a face do abismo, mas o Espírito de Deus pairava sobre a face das águas.
No princípio, criou Deus o céu e a terra. A terra, porém, era sem forma e vazia; havia trevas sobre a face do abismo, mas o Espírito de Deus pairava por cima das águas.
No princípio criou Deus o céu e a terra. E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.
Salmo 16:5
Senhor, tu és a minha porção e o meu cálice; és tu que garantes o meu futuro.
Tu, ó Senhor Deus,és tudo o que tenho. O meu futuro está nas tuas mãos; tu diriges a minha vida.
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; tu manténs a minha sorte.
O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu és o arrimo da minha sorte.
O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
Tu foste minha primeira e única escolha, ó Eterno...Depois me fizeste teu herdeiro.
Somente tu, Senhor, és minha herança, meu cálice de bênçãos; tu guardas tudo que possuo.
O Senhor é a minha riqueza e o meu cálice de bênçãos. Ele é o alicerce que sustenta a minha vida.
O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte
SENHOR, tu és a minha parte na herança e o meu cálice; és tu que garantes o meu futuro.
SENHOR, tu és a porção da minha herança e do meu cálice; és tu quem garante o meu destino.
Jeová é a porção da minha herança e do meu cálice. Tu és da minha sorte o sustentáculo.
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
Salmo 19:1
Os céus declaram a glória de Deus; o firmamento proclama a obra das suas mãos.
O céu anuncia a glória de Deus e nos mostra aquilo que as suas mãos fizeram.
Os céus declaram a glória de Deus; e o firmamento mostra o trabalho das suas mãos.
Os céus proclamam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
Os céus manifestam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
A glória de Deus viaja pelos céus, as obras de arte de Deus estão expostas no horizonte.
Os céus proclamam a glória de Deus; o firmamento demonstra a habilidade de suas mãos.
Os céus anunciam a glória de Deus. O firmamento proclama as obras das suas mãos.
Os céus proclamam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
Os céus revelam a glória de Deus, o firmamento proclama a obra de suas mãos
Os céus proclamam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
Os céus proclamam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
Os céus declaram a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
Mateus 19:26
Jesus olhou para eles e respondeu: "Para o homem é impossível, mas para Deus todas as coisas são possíveis".
Jesus olhou para eles e respondeu: - Para os seres humanos isso não é possível; mas, para Deus, tudo é possível.
Mas Jesus, olhando-os, disse-lhes: Aos homens isto é impossível, mas com Deus todas as coisas são possíveis.
Jesus, fitando neles o olhar, disse-lhes: Isto é impossível aos homens, mas para Deus tudo é possível.
E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
Jesus olhou bem firme para eles e disse: "Ninguém tem chance, se pensam que conseguirão por esforço próprio. A única maneira é deixar Deus agir. Só ele tem o poder de fazer"
Jesus olhou atentamente para eles e respondeu: "Para as pessoas isso é impossível, mas tudo é possível para Deus".
Jesus olhou atentamente para eles e disse: "Humanamente falando, ninguém. Mas para Deus, tudo é possível".
Jesus, olhando para eles, disse: - Para os seres humanos isto é impossível, mas para Deus tudo é possível.
Mas Jesus, fixando o olhar neles, revelou-lhes: "Isso é impossível aos seres humanos, mas para Deus todas as coisas são possíveis".
Fixando neles o olhar, Jesus respondeu: Isso é impossível para os homens, mas para Deus tudo é possível.
Jesus, volvendo os olhos para eles, respondeu: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
João 1:1
No princípio era aquele que é a Palavra. Ele estava com Deus, e era Deus.
No começo aquele que é a Palavra já existia. Ele estava com Deus e era Deus.
No princípio era a Palavra, e a Palavra estava com Deus, e a Palavra era Deus.
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.
No princípio, era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.
Antes de tudo, havia a Palavra, a Palavra presente em Deus, Deus presente na Palavra.
No princípio, aquele que é a Palavra já existia. A Palavra estava com Deus, e a Palavra era Deus.
No princípio era aquele que é a Palavra, e ele estava com Deus e era Deus.
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.
No princípio era a Palavra, e a Palavra estava com Deus, e a Palavra era Deus.
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.
João 14:6
Respondeu Jesus: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai, a não ser por mim.
Jesus respondeu: — Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém pode chegar até o Pai a não ser por mim.
Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim.
Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida. Ninguém vem ao Pai senão por mim.
Jesus Disse: "Eu sou o Caminho, a Verdade e Tamvém a Vida. Ninguém chega ao Pai sem mim.
Jesus disse: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém pode vir ao Pai senão por mim.
Jesus disse: “Eu sou o Caminho, a Verdade e a Vida. Ninguém pode chegar ao Pai, a não ser por mim.
Jesus respondeu: — Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim
Assegurou-lhes Jesus: “Eu Sou o Caminho, a Verdade e a Vida. Ninguém vem ao Pai senão por mim.
Jesus lhe respondeu: Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém chega ao Pai, a não ser por mim.
Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim.
Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
Romanos 5:1
Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Portanto, sendo justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo.
Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
Sendo, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus por nosso Senhor Jesus Cristo.
Ao aceitar, pela fé, o que Deus sempre desejou para nós - consertar nossa situação com ele, tornar-nos prontos para ele -, alcançamos tudo isso com Deus, por causa do nosso Senhor Jesus.
Portanto, uma vez que pela fé fomos declarados justos, temos paz com Deus por causa daquilo que Jesus Cristo, nosso Senhor, fez por nós.
Portanto, agora, desde que fomos declarados justos à vista de Deus, pela fé, podemos ter paz com Deus por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Portanto, havendo sido justificados pela fé, temos paz com Deus, por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Portanto, justificados pela fé, temos* paz com Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
Justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com Deus por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo;
Filipenses 4:13
Tudo posso naquele que me fortalece.
Com a força que Cristo me dá, posso enfrentar qualquer situação.
Eu posso fazer todas as coisas por meio de Cristo, que me fortalece.
Tudo posso naquele que me fortalece
Posso todas as coisas naquele que me fortalece.
Posso fazer qualquer coisa por meio daquele que faz de mim o que sou.
Posso todas as coisas por meio de Cristo, que me dá forças.
Eu posso fazer todas as coisas que Deus me pede com a força que Cristo me dá.
Tudo posso naquele que me fortalece.
Tudo posso naquele que me fortalece.
Posso todas as coisas naquele que me fortalece.
Tudo posso naquele que me fortalece.
Posso todas as coisas em Cristo que me fortalece.
Sobre o nosso comparador de versões da Bíblia
Bíblia NVI ou NVT, qual é a melhor? Qual é a mais fiel aos originais, a Almeida Revista e Corrigida ou a Nova Almeida Atualizada? A idéia dessa ferramenta gratuíta não é mostrar quais são as melhores versões da Bíblia em português, até mesmo porque isso é relativo ao gosto pessoal de cada um e ao objetivo da leitura bíblica.
Porém, através da comparação de passagens, é possível identificar as diferenças entre as traduções da bíblia, para entender melhor qual a tradução que pode atender as suas necessidades e seus estudos.